2019年06月10日
松前内科医院
こんにちは!松前内科医院で勤務する、台湾から来ました事務の林です。
今回は同じ漢字だけど台湾では全く違う意味の面白い単語を紹介しようと思います。
同じ漢字 台湾での意味
「愛人」→ 愛してる人
「娘」 → 母
「勉強」→ 無理する
「湯」 → スープ
「床」 → ベッド
「大家」→ みんなのこと
「小人」→ 器の小さい人
「怪我」→ 私のせい
「老婆」→ 妻
「丈夫」→ 夫
「走る」→ 歩く
「可憐」→ 可哀そう
「経理」→ 社長、経営者
「検討」→ 自分を反省する
「東西」→ 品物
みたいな感じで、同じ漢字なのに意味が全然違いまして、はじめて単語を覚える時は結構戸惑って笑ってしまうことが多いです。
以上、台湾では違う意味の漢字で面白い単語のことでした。
まつまえ居宅介護支援ステーション
新年のご挨拶
さくら苑
新年の ごあいさつです!
花梨あさの
新年あけましておめでとうございます。